Folyt köv………………….. / to be continued…………………….

 

Napfelkelte / Sunrise

Közeledik a napfelkelte. Messze távolban már lehet látni / It’s almost sunrise. Magnificent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Napnyugta / Sunset

Színváltós Uluru / Colour changed Uluru

 

 

 

 

 

 

Én és a naplemente / Sunset and me

 

 

 

 

Folyt köv………………….. / to be continued…………………….

 

Kata Tjuta

 

 

11 kilométeres séta az Uluru körül / 11 kilometre’s walking around Uluru

Az ajánlott vízfogyasztás 1 liter/óra. A szabály be is lett tartva. Megittam vagy 6 litert. A helyiek szerint szerencsére nem volt meleg, mikor ott voltunk, csak 35 fok volt. / You should drink a lot of water, about 1 litre/hour. That rules was kept. I had drunk 6 litres water during a tour. Our tour guide’s opinion we’re lucky, ‘cause it was not hot, only 35 degrees.

 

 

 

 

Uluru megmászása / Uluru climbing

Megmászni az Ulurut nem ajánlott, és talán be is lesz tiltva. Először poénosnak tűnt, de tényleg nagyon veszélyes megmászni. Mivel saját felelősségre csinálod, semmilyen biztosítókötél nincsen, egy lánc van, amibe kapaszkodhatsz. A dolog súlyát akkor realizáltuk, mikor körülbelül 150 méterről leesett a fényképezőgépem, és az aljáig gurult. Nem volt vicces látni / Climbing the Uluru is not politicly correct. Firstly it looked hilarious, but didn’t. It’s deadly dangerous. You can’t find any safety staff, so just own risk. We realised how dangerous is it, when my camera was rolled down about 150 metres to the bottom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piknik félúton / Picnic on half way

 

 

Uluru teteje, 348 méter / Peak of Uluru, 348 metres

 

 

Folyt köv.................... / to be continued...............................

 

 

 

 

 

Az elmúlt héten „kicsit” utazgatunk Ausztráliában. A távolságok és idő szűke miatt a legegyszerűbb megoldás a repülő volt. A Boeing -ek nagy részét sikeresen kipróbáltuk. Gondoltam egy kis bemelegítés még a hazaút előtt. Repülési útvonalunk 3 nap alatt körülbelül 6000 km volt: Sydney – Yulara /Uluru/ – Alice Springs – Melbourne – Sydney. Nem unatkoztunk. Mivel közel 1000 fénykép készült az úton, próbáltam a jobbakat kiválogatni, de sajnos az igazi élményt még így sem adja vissza. Ha egyszer Ausztráliában jársz ez kihagyhatatlan.

Last week we travelled a bit around Australia. The easiest way to fly because we didn’t have a lot of time and everything is really far. We tried some kind of Boeing. It’s good practice before I’m flying back to Europe. During 3 days we’d flown 6000 kilometres: Sydney – Yulara /Uluru/ – Alice SpringsMelbourneSydney. We were NOT bored. It was taken circa 1000 pictures, so I tried to choose some of betters. Unfortunately the real experience is not felt. If you’re in Australia, you must go there. Awesome.

Utazás Northern Territory-ba / Flying to Northern Territory

Röviden Ausztrália belső részei, valahol a semmi közepén. Leszállás után azzal kezdtük, hogy alá kellett írni egy papírt, hogy önszántunkból jöttünk oda, és bármi baleset történik az a saját felelősségünk.

Just in case the real outback. There is middle of the nowhere. After landing we had to sign in a paper, that everything is own risk.

Sydney vasútállomás és reptér / Sydney Central station and Domestic Airport

 

 

Repülünk. A táj folyamatosan változik, ahogy közeledünk / We’re flying. The view kept changing all the time

 

 

Megérkeztünk, csak kicsit lógtunk le a kifutóról. Nem egy megszokott reptér volt. Gyorsan lefényképeztem az összes repülőt, mind az egyet / Arrived. I think our aircraft was “a bit big”.

 

 

Szállás / Accommodation

Outback Pioneer Hotel. A név azért ne tévesszen meg senkit. Utak a szálláshelyekre, na és a helyi „mi autónk” / Outback Pioneer Hotel. Road to our accommodation, the currently car

 

 

Ebédlő, és a szobánk első 2 nap. Naggggggyon király volt / The Dinning room and our room for the first night. That was bloody good.

 

 

Szállásunk második éjszaka / Our accommodation for 2nd night

 

 

Állatvilág / Animal world

Sajnos a vad tevék annyira nem látszanak már, és kis gyíkocska / Unfortunately you can’t see the wild camels clearly and a pretty small lizard

 

 

Tüskés ördög / Thorny Devil

 

 

 

 

 

 

Folyt köv......................./ to be continued............................

 

Culture Day

2010.04.08. 10:16

Március utolsó hétvégéjén lett megrendezve a „kulturális nap”. Az egész hét az előkészületekről szólt. Különböző csapatokba lettünk osztva: Európa, Dél-Amerika, Kína, Dél-kelet- Ázsia. Az európai csapat összeállítása; 4 magyar (plusz 1, aki az iskola karbantartója. Kicsi ez a világ), 1 spanyol és 1 olasz.

 

„Culture Day” was organised the last week of March. The whole week was about of preparing. We’re divided into groups as Europe, South-America, China and South-east-Asia. In the European team there are 4 Hungarians (plus one, who is the maintenance man in the college; too small the world), 1 Italian and 1 Spanish.

Magyarország, Olaszország, Spanyolország / Hungary, Italy, Spain

 

 

 

 

 

 

Korea, Kína, Vietnám / Korea, China, Vietnam

 

 

Dél-Amerika / South America

 

 

Szaúd-Arábia, Thaiföld / Saud-Arabia, Thailand

 

 

Tanáraim és én: Celina (Dél-Korea), Nadia (Ausztrália) és Claire (USA) / My teachers and me: Celina (South Korea), Nadia (Australia) and Claire (USA)

 

 

Életképek, „csak mert” jó volt a hangulat / Days of our life

 

 

 

 

 

 

Magyar csapat / The Hungarian team

 

 

 

A hazautazásom előtti 1 hónap azt hiszem a búcsúzkodásról fog szólni. Szép lassan mindenkinek eljön az idő, hogy elhagyja az iskolát és Ausztráliát. Örült időszak megszervezni mindent, de azért próbálunk összeszervezni mindig egy-egy találkozót gépindulások előtt.

I reckon the last month – before I’m leaving – is about farewells. Time is coming fro everyone to leave the school and Australia. It’s crazy season to organise everything, but we’ve tried to meet all of us to say good bey each other.

Iskolai csoportképek Lily és Diana utolsó héten / Schools pictures at Lily’s, Diana’s last week

 

 

Lily: hello csoporttárs / G’day classmate, It was pleasure to meet you

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dél-Amerikai bbq vacsorán Diana-val / BBQ dinner and Latin American night. G’day schoolmate, It was pleasure to meet you

 

 

 

 

Magyar party – Ganxsta Zolee

2010.04.08. 06:56


Mielőtt az első gondolatod a következő lenne – „na mi van? Itthon van és fel sem hívott! - , még mindig Ausztrálian vagyok. Szervezve lett egy magyar est „Biggest Hungarian Party” névvel Coogee-n. Hirdetve nem volt, csak interneten (na persze facebook-on), és szájhagyomány útján. Hogy alkalmazkodjunk a környezethez a délutáni „melegítést” BOROS COLA-val kezdtük a Coogee beachen 4 óra magasságában. Kapunyitás este 6 órakor volt. Welcome drink: PÁLINKA. Azt ugye nem kell mondanom, hogy angol szót csak a pultostól lehetett hallani…..hehehe

The „Biggest Hungarian Party” was organised in Coogee. Hungarian palinka (snaps) as a welcome drink. We had a great time. Of course, everyone were from Hungary, so the “hungary hungry” joke was not told…hehe. You could heard only Hungarian voice, except at the bar.

Belépőjegy megvan, irány a helyszínre / Ticket, set go............

 

 

Juj, de úúúttttáááálooommmm a pálinkát / Yuuk, I do hate the snaps

 

 

1 sör, 2 sör, 3 sör…………………… / 1 beer, 2 beers, 3 beers……….

 

 

Mindenki kész a „bulira” / We’re all ready to party

 

 

Csoporttársakkal, Kollégákkal / Class- and work mates

 

 

 

 

Mindig tudtam, hogy énekes veszett el bennem / I’ve always known to be a singer

 

 

 

 

Hegyi túra Blue Mountain-ban. A city-ből 2 órányi vonatútra található, ez a kedvelt kiránduló övezet (tudom hihetetlen, de ez még mindig Sydney-hez tartozik, az egyik külső suburb-je). Közel 20 kilométeres gyalogtúrára mentünk, hogy élvezzük kicsit a friss levegőt.

Bushwalking in the Blue Mountain. That famous place takes 2 hours from Central Station by train (I know it’s unbelievable, but members of Sydney’s great suburb’s area). We took a 20 kilometres bushwalk to enjoy the fresh air.

Érkezés Katoomba-ba / Arrive to Katoomba

 

 

Ebéd a hosszú túra előtt. Hagymaleves, és Kenguru tésztával, zöldségekkel / Onion soup and Pasta kangaroo with veggie for lunch, before bushwalking

 

 

Völgybe a világ legmeredekebb vonatjával mentünk (52 fokos lejtő), majd este onnan kicsit magasabban a fenti kábel kabinnal jöttünk / We went to the valley the steepest incline railway in the world (steepest incline 52) and came back by cableway back

 

 

Lent a völgyben, háttérben a Three Sisters (három nővér nevű szikla, estére elértük gyalogosan) / In the valley and the Three Sisters (we’ll reach tonight by walk)

 

 

Két lehetőségünk volt. Kiépített vagy kiépítetlen út. Szerintem sejtitek melyik utat választottam. NANÁ a jobboldali kiépítetlent. / There were two options: the built or unbuilt way. I reckon so you might know, which I chose. Of course, the hardest one.

  

 

 

 

Csak követni kellett a sárga oszlopokat a szakadék mentén / Just have to follow the yellow post along the edge

 

 

Élvezzétek a tájat, mi is azt tettük / Enjoy the View, we did as well

 

 

 

 

 

 

 

 

Golden Stairs, avagy egy hatalmas hangya termesz ölelésében. Csak remétem, hogy nem bolygatom őket / Golden Stairs, huge the huge Termites. I just hoped they don't come out

 

 

Néha találkoztunk barátságtalan élőlényekkel is. Egyikre majdnem ráléptem / Sometimes we met unfriendly animals. I went through one of them coincidentally

 

 

 

 

 

 

Katoomba vízesés / Katoomba falls

 

 

 

Vissza hegytetőre / Back to the top

 

 

Közel a cél / Really close to the goal

 

Ahova nem szabadott volna kimásznom, mert le volt zárva / I shouldn’t have gone there, because it was closed, but I did

 

 

A Three Sisters lábánál / On the foot of the Three Sisters

 

 

 

ACT – Canberra

2010.03.21. 05:05

 

A hétvégén látogatást tettünk egy másik államban. Elhagytuk New South Wales –t, hogy elmenjünk az Australian Capital Territory-be, Canberra-ba, Ausztrália fővárosába. A távolság miatt reggel 4:30-kor kellett kelni megint. Annyira nem vészes a dolog, 3,5 óra kocsival, de sok mindent meg akartunk nézni, és nem lehetett késlekedni, az idő rohan, ha jól érzed magad.

Canberra egy kis város a semmi közepén (körülbelül 150.000 lakossal, akik nagy része az államnak dolgozik, vagy ott tanul az egyetemen). Nem egészen 100 évvel ezelőtt építették, hogy ott legyen Ausztrália fővárosa. Hosszú történet, Sydney és Melbourne harcolt azért az 1900-as évek elején, hogy melyikük legyen a főváros. Sydney szerint neki kell lenni, mert Ö volt az első város Ausztráliában (1788. június 26), Melbourne szerint neki kell lenni, mert abban az időben Ö volt a legnagyobb város. Mivel nem tudtak megegyezni, ezért eldöntötték, hogy akkor félúton a két város között létrehoznak egy új államot, és várost. Ez lett Canberra (Australian Capital Territory)

At weekend we visited other state in Australia. We left New South Wales to go to Australian Capital Territory, to Canberra, the capital city of Australia. It’s quiet far, so we had to wake up 4:30 again. Not too bad, it takes 3,5 hours by car. We wanted to visit plenty of things, so we could be late, the clock is running, if you have fun.

Anyway, Canberra is a small city in the middle of nowhere (Population is about 150.000 and most of the work for government or study at University). It was built almost 100 years ago to be Australia’s Capital city. It’s such a long story, why. Sydney and Melbourne were fighting the beginning of 20th century to be the Capital city in Australia. Sydney said: I have to be, because here was the first civilization in Australia (26th January 1788). Melbourne said: I have to be, because I have the biggest population. They couldn’t agree, and that’s why made a decision: Halfway, between Sydney and Melbourne we’re building a new State and a new city. That was Canberra (Australian Capital Territory)

Memorial park

A Memorial park előtt, háttérben az Ausztrál parlamenttel / In front of the Memorial Park, background the Australian’s Parliament

 

 

Túra a parkban / Walk around in the Park

 

 

 

Australian National Museum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Australian’ Parliament

A parlament épülete előtt / Front of Australian’s Parliament

 

 

Elnöki belépő, és pihenő a Nagy Hall- ban / Welcome “Mr President” and take a sit in the Big Hall

 

 

 

 

 

Minnamurra Rainforest – Budderoo National Park

 

Irány a dzsungel / Lets go to jungle

 

 

Találtam egy jó hintát, már csak a „Tarzan nadrágom” hiányzik / I found a good swing, and miss my “Tarzan trousers” to be real

 

 

 

„Kis cserjék” árnyékában :) / In the shadow of “tiny” tree….lol

 

 

 

Amikor törpének érzed magad / When you feel yourself as much as a smurf

 

 

 

 

 

 

 

 


Nam Tien Temple

Rocky Balboa, Eye of the Tiger………….

 

 

 

 

 

Sajnos belső részeken tilos volt fényképezni, de azért pár képet sikerült csinálni / Inside was forbidden to take a picture, but we did couple of times

 

 

 

Én és a nagy harang / The big bell and me

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A templom parkjában / In the Temple's park

 

 

 

 

 

 

Sajnos elég kevés a szabadidőm mostanában, szóval az előző heti kirándulásunkról inkább csak képes beszámoló következik. Ezúttal változtattunk és Sydney- től délre utaztunk. A hétvégi tervre sok ötletünk volt. Elsőként két kilátó megtekintése Wollongong-ban; Ebéd a Kiamai Világítótoronynál, túra a Minnamurra-i esőerdőben és végül a NAm Tien kínai templom meglátogatása.

I’ve been busy for weeks, so I preferred the pictures by the account of last excursion. We’d got plenty of ideas for weekend. We changed destination toward to south. Firstly we went to Wollongong to visit two lookout towers, after lunch at Kiama’s Lighthouse. Secondly walk in Minnamurra’s Rainforest and finally tour in the Nam Tien Temple.

 

Woollongong

Woollongong = It means Big Fish = Jelentése nagy hal

Megálltunk pihenni egyet / We stopped to relax a bit

 

 

 

Kilátás Bald Hill-ről / View of Bald Hill

 

 

 

Johnny, Lily, Zoltán és én / Johnny, Lily, Zoltán and me

 

 

 

Emlékmű Lawrence Hargrave-nek, aki 1903-ban először repült erről a pontról „doboz” repülőjével / Memorial of Lawrence Hargrave, who took the first flight from this edge in 1903

 

 

 
 

 

 

Kilátás Woollongongra és környező falukra. Persze nem bírtam ki, hogy ne csináljak valami őrültséget / View of Woollongong and its surrounds. Of course I’d do some crazy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  


 

Kiama Lighthouse

Ebédelünk / We’re having lunch

 

 

 

Vissza az ötvenes évekbe / Back to the 50s

 

 

 

Kiama Blow hole. Apró kis szellőző a part közelében. Nagyobb hullámok eseten 50-60 méterre is felcsap a víz a résen keresztül / Kiama Blow hole. If a big wave’s coming, it could jump up circa 50-60 metres

 

 

 

Séta a bazalt sziklákon a Blow hole körül. Ahogy a táblán is lehet olvasni csak saját felelősségre, nincs életmentő szolgálat ma!!!!!!!!!!!! / Walk on the basalt rock. As you can read: Entirely at your own risk. No lifesaving service here today!!!!!!!!!!

                                          

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

süti beállítások módosítása