Christmas 2009 /Part 2/

2010.01.04. 03:50


25-én reggel már korábban keltünk. Már reggel 8-kor is elég meleg volt, de azért lassan alakult a karácsonyi hangulatom. Azt hiszem a karácsonyfa és a feldíszített asztal sokat segített.

In 25th we woke up earlier. At 8 o o’clock was so hot, but my Christmas mood changed slowly. I reckon the Christmas tree and the decorated table helped so much.

 

 

 

Félnapos készülődés, amíg megérkezett mindenki. Annyi étel a volt (körözött, saláták, zöldséges lasagne, sajtok, különböző magvak, kuszkusz, nyársak), hogy mire az ünnepi sonkáig (ami itt naranccsal és jam-mel van sütve) eljutottunk már mindenki tele volt. Jó volt az még másnapra is. Persze a túlkészülés köszönhető volt az egyik itteni szokásnak. Ha vendégségbe mész ebédre, vacsorára, barbecue-ra, vagy bármire, mindig viszel magaddal ételt is. (Csak BYO - ként nevezik Bring Your Own = Hozd a sajátod)

We’d prepared half a day, while everyone arrived. There was too much food (Liptauer, salads, Vegetable lasagne, cheeses, nuts, couscous and roasted on the spit). While we started to have the Christmas ham, I was completely full. Of course, cause this was BYO lunch again. ,

 

 

Kedves kis névkártya mindenkinek / Nice card for everyone

Steve, Bronwyn, Mamsi, Ben, Michelle, Jordan, Jess, Claudia, George, Margaret, Tibi 

 

 

Karácsonyi ebéd / Xmas lunch

 

 

Amikor támadnak a koalák / I was fought by koalas

 

 

Ajándékok / Gifts 

 

 

Saját készítésű Pavlova, és sajttorta / Home made Pavlova and cheesecake

 

 

 

 

 

A délutánt beszélgetéssel, és egy „don’t panic” nevű játékkal töltöttük. Hosszú nap volt, és nagyon jól éreztem magam. Sajnos karácsony másnapján elkezdett szakadni az eső, és meg sem állt 4 napon keresztül, úgyhogy 27-én visszajöttem Sydney-be. Féltem tőle, hogy a szilvesztert sem ússzuk meg eső nélkül, de szerencsére nem így történt. (persze ez a külön történet lesz, ami később következik)

In arvo we’re talking and playing some funny game, called „don’t panic”. That was such a long day, but I’d felt me great. Unfortunately it’d been raining since Boxing Day for 4 days, so I went back to Sydney on Sunday.

 

 

Mivel én lemaradtam a 24-ei „lakás karácsonyról”, ezért vasárnap ünnepeltünk egy kicsit mikor visszaértem Cessnock -ból. Köszöntöttük egymás pár kedves kis ajándékkal. Mivel tudtam, hogy szeretik, és lassan kiismerem a stílusukat, ezért bevállaltam egy merész dolgot, és karláncot vagy fülbevalót kaptak tőlem a lányok. Szerencsére eltaláltam, és tetszett nekik.

I’d dropped the “flatchristmas” at Christmas Eve, that’s why we’d celebrated, when I came back from Hunter Valley. We gave each other with some nice presents. I’ve known a bit their fashioned, so I took the liberty of buying some jewellery for them. Girls were presented with bracelet or earring. Fortunately they’ve liked that. 

Én is kaptam jó pár kedves apróságot. A lenti képem láthatjátok. Az egyik kedvenc csokim (eltalálták, pedig nem is mondtam nekik), egy jó kis alsónadrág (vicces felirattal), na és még valami………………..:)

I’ve got some nice gifts as well. You can see at bottom on the picture: once of my favourite chocolate (they’ve guessed, but I didn’t tell), good underwear with funny title, and anything else…………..

A karácsonyfánk, és az ajándékaim / Our Christmas tree, and my presents

 

 

A bejegyzés trackback címe:

https://sydneyboy.blog.hu/api/trackback/id/tr571644038

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása